Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Jul 2012 at 12:39

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

F7: Reverts back to factory default calibration.
F8: Exits your current Calibration without saving.

The advance calibration function could be explained in four parts: DeadZone Neutralization, Sensitivity Adjustments, Mouse Movement Adjustment and Advance Calibration Synchronization.

I. Dead Zone Neutralization

The purpose of Deadzone Neutralization is to improve the smoothness of your mouse’s movement, and it is most apparent during micro-movement such as when you are zoomed in. Deadzone is something that is built in each game to a certain degree, but will cause a number of issues of your mouse movement, such as jagged edges, jumpy mouse movements.

Japanese

F7:ファクトリーデフォルト較正へ戻る
F8:現在の較正からセーブせずに終了する

高度較正機能は4つの部分で説明されます:デッドゾーン中性化、感度調整、マウスの動き調整、そして高度較正シンクロナイズ。

I. デッドゾーン中性化

デッドゾーン中性化の目的はマウスの動きのスムースさを改善するためのもので、たとえばズームインしているときのように動きが細かい時に特に良くわかります。デッドゾーンは各ゲームに何らかの度合であるるものですが、マウスの動き、たとえばエッジがギザギザになったりマウスの動きが飛んだりする問題を引き起こすことがあります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: PS3でキーボードとマウスを使用出来るようにする変換機のマニュアルです。マニュアルのURL:http://4254e15500e4efac.lolipop.jp/24%20EE%20PS3%20Manual.pdf