Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 54 / 0 Reviews / 17 Jul 2012 at 12:47
翌日に目が覚めたとき、涙を流していた母の顔を忘れられません
1週間後に会えた子供たちの笑顔を忘れられません。
今後も忘れることはないでしょう。
毎日生きていることへの感謝でいっぱいです。
フェイスブックへは、退院して、日常生活をリハビリに前へ進んでいますと書いたところよ。
リサ、あなたに早くメールしたかった。うまく英語が書けない事が悔しかった。
ごめんね。
本当に大好きよ。
私もあなたが大好きだし、心から信頼している友達よ。
遠くなければ会いに行って抱きしめてるはず
今からメールを送るね
When I woke up the next day, I'll never forget my mother's face in tears.
I will never forget the smiles of my children I could meet after one week.
From now on I don't think I will forget anything.
Every day I'm full of thanks that I'm alive.
I wrote on Facebook that I had been discharged, was rehabilitating back into my everyday life and moving forward.
I wanted to send an email to you quickly, Lisa. It's annoying that I can't write English very well.
I'm sorry.
I really love you.
I love you and can trust you from the bottom of my heart.
If you are not far away I will go to hug you.
From now on I'll send emails.