Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Lisa.. actually I had subarachnoid hemorrhage in June. I had an emergency su...

Original Texts
Lisa..実はね6月にクモ膜下出血で倒れました。
緊急手術になり、主人は、お医者様から
目が覚めないかもしれないから最後に会話を・・・といわれたんだって。
でもね、リサ!私今生きてるよ!
2週間集中治療室にいた間は、言葉を話せず、字も思い出せませなかったけど、
1ヶ月経ち、退院できるほど順調に回復し、今はメールも打てるほどになったよ。
奇跡的だといわれ、麻痺もでていません。私運強いわ(笑)


翌日に目が覚めたとき、涙を流していた母の顔を忘れられません
1週間後に会えた子供たちの笑顔を忘れられません。


今後も忘れることはないでしょう。
毎日生きていることへの感謝でいっぱいです。

フェイスブックへは、退院して、日常生活をリハビリに前へ進んでいますと書いたところよ。
リサ、あなたに早くメールしたかった。うまく英語が書けない事が悔しかった。
ごめんね。
本当に大好きよ。


私もあなたが大好きだし、心から信頼している友達よ。
遠くなければ会いに行って抱きしめてるはず
今からメールを送るね
Translated by jjellyy
Lisa.. The truth is that I collapsed in June due to a subarachnoid hemorrhage.
I had to have emergency surgery, and my husband was told by the doctor that I might not wake up so he said he last words... apparently.
But I'm alive now!
For the two weeks I was in intensive care unit I couldn't speak a word, and couldn't even remember a character. But after a month passed I had recovered so much that I was able to be discharged from hospital and am able to write this email to you now.
They said it was miraculous, and I don't even have any paralysis. I have really good luck! Lol
When I woke up the next day, I'll never forget my mother's face in tears.
I will never forget the smiles of my children I could meet after one week.

From now on I don't think I will forget anything.
Every day I'm full of thanks that I'm alive.

I wrote on Facebook that I had been discharged, was rehabilitating back into my everyday life and moving forward.
I wanted to send an email to you quickly, Lisa. It's annoying that I can't write English very well.
I'm sorry.
I really love you.

I love you and can trust you from the bottom of my heart.
If you are not far away I will go to hug you.
From now on I'll send emails.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
427letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$38.43
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
jjellyy jjellyy
Starter