Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Jul 2012 at 09:06

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Kudos For Moving Full Steam Ahead into China

China is one of the mobile markets that looks set for huge growth. And time to time, we hear startups in Southeast Asia wanting to do things in/for the Chinese market. But few really did it. I heard the Burpple team was wanting to localize its social food journal app for the Chinese market. And then bam — a month later — the startup came out with a sweet-looking Chinese iOS app.

Japanese

中国への全速前進の動きを褒め称えよう

中国は、大きな成長を遂げると見られているモバイル市場の1つである。そして我々は時々、中国市場で、もしくは中国市場向けに何かをしたいと考える東南アジアのスタートアップについて耳にする。だが、実際にそれを実現したのは数社のスタートアップに過ぎない。私は、Burppleチームが自らのソーシャルフードジャーナルを中国市場向けにローカライズしたがっている、との話を聞き入れたのだが、なんとその1ヵ月後、当スタートアップはなかなか見た目がクールな中国語のiOSアプリをリリースした。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.