Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Jun 2010 at 17:37
English
He moved to Madrid where he found life difficult. He often shared rooms with truck drivers and whomever else would allow him. He purchased art supplies with the little money he had and painted various scenes of people at work. He also found work painting pictures to decorate crypts and mausoleums, and packaging of perfumes and creams.
Puyet's art eventually earned him a favorable reputation. He gave his first exhibition at Carrera de San Jerónimo de Madrid.
Japanese
彼はマドリードに移ったが、生活は楽ではなかった。トラックの運転手とかといった彼のことが気にならないような連中と共同で部屋を借りることもしばしばだった。彼はなけなしのお金で画材をあがない、働く人々のさまざまな姿を絵筆にとった。また、地下聖堂や霊廟の装飾画、香水や化粧クリームの容器に描く絵なども仕事とした。
プジェーの画業はやがて好評を博するようになった。最初の個展はマドリードのサン・ヘロニモ通りで開かれた。