Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 30 Jun 2010 at 17:39

ichi_09
ichi_09 56
English

He moved to Madrid where he found life difficult. He often shared rooms with truck drivers and whomever else would allow him. He purchased art supplies with the little money he had and painted various scenes of people at work. He also found work painting pictures to decorate crypts and mausoleums, and packaging of perfumes and creams.
Puyet's art eventually earned him a favorable reputation. He gave his first exhibition at Carrera de San Jerónimo de Madrid.

Japanese

マドリードに移り住んだ彼の生活は苦しかった。彼はトラック運転手など同居させてくれる者であれば誰のところにもしばしば間借りしていた。手持ちのわずかな金で絵の道具を買い、様々な場面における働く人々を描いた。また、納骨堂や霊廟の装飾画や、香水やクリームのパッケージの仕事もしていた。
やがて彼の絵は高い評価を得、プイェットはマドリードのサン・ヘロニモ通りで初の展覧会を開いた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.