Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 30 Jun 2010 at 17:25

ichi_09
ichi_09 56
English

By age eight, he had started working in pencils and oils. At age 20, Puyet entered the Spanish military, due to World War II, and was sent to the exclave of Melilla. The experience deepened his observations of new personages and atmospheres. His superiors learned of his talent and would often relieve him of guard duty to allow him to create paintings of the families of the High Commanders.
Career
Upon his return to Malaga, Puyet ventured out on his own as an inspired artist.

Japanese

彼は8歳の頃には鉛筆画と油絵を描き始めていた。20歳のときプイェットは、第二次世界大戦のためスペイン国軍に入隊し、スペインの飛地領土であるメリーリャに送られた。この体験が彼の人物や光景に対する観察眼を深めた。彼の才能を知った上官は、しばしば彼の警備軍務を免除し、上級士官の家族の肖像画を描かせた。
経歴
マラガに戻るとすぐ、プイェットは優れた芸術家として独り立ちした。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.