Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 61 / 0 Reviews / 11 Jul 2012 at 17:53

skyblueinq
skyblueinq 61 海外経験12年です。
Japanese

「ママみて みかづきさん まんまるおつきさまに なったよ。
ママみたいに おとなになったんだね。」ママに いったの。

そのよるは ママと ずっと おつきさまを ながめてた。

それからも おつきさまを みつづける ひーちゃん。
でも でも こんどは すこしずつ かけていくみたい…。

ひーちゃんは おつきさまのことが とっても しんぱい。
「ママみて おつきさまが はんぶんに なっちゃった…。」

それから また いくつも よるが すぎて・・・。 とうとう

English

"Look mom!, the crescent moon became a round moon.
It became a grown up like you" I said to mom.

That night mom was watching the moon for a long time.

Hie-chan still watched the moon.
but, but now it seemed it was getting smaller.

Hie-chan is worried about the moon so much.
"Look mom, the moon is only half of what it has used to be.

Some more nights passed... Then

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 絵本です。よろしくお願いします。