Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Jul 2012 at 10:25

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Everybody will have their own opinion on this but here’s my version of what startups I would love to see more in Indonesia:


1. E-Commerce
E-Commerce is definitely an obvious choice and there’s no such thing as too much e-commerce. But I would definitely love to see more niche-based e-commerce. I still find it hard to get my favorite basketball shoes online (at least authentic ones). How about shopping for groceries online? Anybody needs a service to deliver beer? McD and KFC provide online ordering right now so why not make a startup for delivering home-made food for singles? Love the rise of man-only online fashion shops like fashionpria.com and brodofootwear.com.

Find your niche and run with it.

Japanese

これについては誰もが各々の意見を持つだろうが、以下は私がインドネシアでもっと多く見たいと考えるスタートアップだ:

1.Eコマース
Eコマースは紛れもなく明らかな選択と言え、Eコマースが多すぎるなどという事はない。だが、私はもっとニッチベースのEコマースが登場することを期待している。私の大好きな(少なくとも紛れもなく本物の)バスケ・シューズをオンラインで見つけるのはいまだに困難だ。また食料品類のオンラインでの買い物はどうだろうか?ビールの配達を希望する人は?マクドナルドとケンタッキーフライドチキンはオンライン・オーダーを提供しているし、独身の人達に家庭料理を届けるスタートアップなんかはどうだろう?fashionpria.comやbrodofootwear.comなどの男性専用のオンラインファッションショップが登場したが、これは嬉しい動きだ。

自分のニッチを見つけ出して、成功へと導いてはどうだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.