Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 06 Jul 2012 at 12:16

Japanese

メールが遅れてごめんなさい
パソコンの調子が悪くて送れませんでした

Air mailは国によっては遅いです
もちろん天候にも左右されます
ですが少しの手続きをすればスムーズに届けることが可能です

tracking numberを教えない!?
本当ですか!?それは不思議だ

私は商品の値段に関係なく初めて購入してくれるお客さんや
値段が高額な場合は私の意思で必ずtracking numberを付けて
お客さんに教えています



English

Sorry for this late response.
My PC wasn't working right.

It depends on countries, so airmail could be slow.
It also depends on the weather.
However, it is possible to make it work smoother with little procedure.

No tracking number?
Are you kidding? It is very unusual.

I always give the tracking number to the first time customer or if the item is expensive.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 宜しく御願いします