Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 49 / 0 Reviews / 06 Jul 2012 at 12:12

nbdy
nbdy 49
Japanese

メールが遅れてごめんなさい
パソコンの調子が悪くて送れませんでした

Air mailは国によっては遅いです
もちろん天候にも左右されます
ですが少しの手続きをすればスムーズに届けることが可能です

tracking numberを教えない!?
本当ですか!?それは不思議だ

私は商品の値段に関係なく初めて購入してくれるお客さんや
値段が高額な場合は私の意思で必ずtracking numberを付けて
お客さんに教えています



English

I'm sorry for the late reply. My PC was in a bad condition.

Air Mail is slow in some countries. Of course, it also depends on the weather. But with a little procedure, it can be delivered smoothly.

They didn't tell you the tracking number!? That is very surprising.

I always attach and tell the tracking numbers to my customers who buy items from me for the first time or to customers who buy expensive items.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 宜しく御願いします