Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 0 Reviews / 30 Jun 2012 at 18:34

[deleted user]
[deleted user] 53
Japanese

私はEMSのサイトで調べたら、Ahmedabadの郵便番号380058は配達の
対象地域Covered Areaに入っていませんでした。

EMSで商品を送るなら、Ahmedabadの別の郵便番号宛てに
送る必要があります。

現在、可能な配送方法は航空便かDHLです。

私は航空便の書留で商品を発送しました。

私があなたに送った万年筆は、知人の工房から仕入れているので、100$で販売できますが、日本のデパートで買えば250$はします。

万年筆のペン先が純金だと600-1200$はします。

English

I have checked the EMS (Express Mail Service) website and found the postal code "380058" of Ahmedabad is not included in the Covered Area.

If shipment would have to be done by EMS, we need to use a different postal code of Ahmedabad.

Currently, available shipping method is by air or using DHL.

I have sent a product by registered mail by air.

I can sell you the fountain pen I have sent for $100 because I purchase it from a craft center one of my friend runs. But it usually costs $250 if you purchase it at department stores in Japan.

If the nib is made of pure gold, then it'll cost anywhere between $600 and $1200.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.