Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Jun 2012 at 03:03

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

What BYOT – Bring Your Own Technology Means for Companies

Global research and advisory firm, Forrester, recently released a report titled “Charting The Rising Tide of Bring-Your-Own Technology” (BYOT). The report focuses on the trend and impact of employees using their own technology for work. Certainly the trend of BYOT means Chief Information Officers of major companies must prepare how to best integrate and protect company systems and infrastructure.

Japanese

企業にとってのBYOT(独自のテクノロジーの持ち込みと活用)とは

世界的な調査・諮問企業であるForresterは先頃、「BYOTの上昇傾向の明示」と名づけられた報告書を発表した。この報告書では、従業員が仕事を行う上で自身のテクノロジーを用いる傾向とその影響に焦点を置いている。明らかに、BYOTの傾向が強まることで、主要企業のCIO(システム統括者)は、いかに最良の方法をもってシステムを統合させ、企業のシステムとインフラストラクチャーを保護するのか、それらの準備を整えておく必要があると言うことを意味する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.