Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Indonesian / 0 Reviews / 26 Jun 2012 at 18:48

dazaifukid
dazaifukid 53 来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビ...
Japanese

私はインドに3回旅行したことがあり、昨晩もSanjay Duttが出演している
インド映画を観ていたほどインドを敬愛しております。

1.サンプルを$100で販売します。送料は$11です。
国際速達郵便EMSで配送するので、1週間以内に届きます。

2.万年筆は小さな工房の手作りです。大量の数を注文する場合は、
すぐにでも製作の準備をすすめる必要があります。

3.万年筆を入れる箱はついていますが、箱にメッセージを入れるのであれば
別に作る必要があります。プリントの文字だと1箱$10-$15です

English

I have been to India three times before, and I love India so much,
I even watch a Sanjay Dutt movie last night.

1. The sample price is $100. Shipping fee is $11.
I will ship the item with EMS, so it should arrive within a week.

2. The fountain pens are handmade in a small workshop. We have to start preparing for production immediately if you want to place a large order.

3. Adding message to the fountain pen box requires extra fee.
Printing letter costs $10 to $15 per box.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.