Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Jun 2012 at 03:57

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

With this, the startup app – made by the Innovation Works-backed IkaMobile – has more places to crash than are offered by either eLong (NASDAQ:LONG) or Ctrip (NASDAQ:CTRP). The new additions are mostly budget hotel chains and hostels, such as the one in the above screenshot which has dorm beds for as little as 30 RMB (US$4.70) per night. Indeed, nearly all new hotels – 800 of which are in pricey Hong Kong – listed within Hotel Finder have rates of less than 300 RMB ($47) per night. It brings a welcome plurality of choice for Chinese travelers, and also caters for the needs of growing numbers of local backpackers.

Japanese

これは、Innovation Worksによって支援されているIkaMobileが開発したこのスタートアップアプリが、eLong(NASDAQ:LONG)やCtrip(NASDAQ:CTRP)が提供するとしたホテルの軒数より多くのホテルを取り扱うことを示す。新たに追加されたのは、そのほとんどが、上のスクリーンショットにも見られるような低予算のホテルチェーンやホステルで、寄宿舎風のベッド付きで1泊30人民元(4.70米ドル)から宿泊が可能だ。新しいホテルのうち800軒は値段が高いことで知られる香港にあるが、Hotel Finderにリストアップされている新しいホテルのほとんどが、1泊300人民元(47米ドル)以下の価格設定となっている。中国人旅行者に喜ばれる多くの選択肢を提供することができ、また、増えつつある現地のバックパッカー達のニーズにも応える内容となっている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.