Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Jun 2012 at 18:08

zhizi
zhizi 68
English

With this, the startup app – made by the Innovation Works-backed IkaMobile – has more places to crash than are offered by either eLong (NASDAQ:LONG) or Ctrip (NASDAQ:CTRP). The new additions are mostly budget hotel chains and hostels, such as the one in the above screenshot which has dorm beds for as little as 30 RMB (US$4.70) per night. Indeed, nearly all new hotels – 800 of which are in pricey Hong Kong – listed within Hotel Finder have rates of less than 300 RMB ($47) per night. It brings a welcome plurality of choice for Chinese travelers, and also caters for the needs of growing numbers of local backpackers.

Japanese

これにより、Hotel Finder(Innovation Worksが支援するIkaMobileが開発)は、eLong(ナスダック:LONG)やCtrip(ナスダック:CTRP)よりもさらに多くのホテルを紹介することになる。新しく加わったホテルはほとんどが格安ホテルチェーンやホステルで、例えば、上のスクリーンショットに紹介されているホテルの大部屋の宿泊料金は1泊わずか30元(4.7ドル)だ。Hotel Finderで紹介されている新しいホテルのほぼ全て(そのうち800軒は物価の高い香港のホテル)の宿泊料が実に1泊300元(47ドル)以下となっている。中国人の旅行者にとっては複数の選択技ができて歓迎されるだろうし、中国人のバックパッカーも増えているのでそのニーズを満たすことになるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.