Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Jun 2012 at 13:44

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Freight is more expensive for you this way as you are not consolidating your items to ship in one box, but you just wrote that you will only have small orders as you get them anyway.
I don’t completely understand your question about price, but I believe you are simply asking about pricing for a level 2 account. If that is what you are asking, let me know and I will create a login for you so you can see the pricing.

Japanese

この方法だと送料が少し高くなりますが、あなたはいくつかの商品を1つの箱で発送するのではなくて、何か注文入ったら少量で当社へ注文しようと考えていると書いていました。
価格についてのあなたからの質問は完全に理解できていませんが、おそらく単純にレベル2アカウントの価格について質問しているのだと思います。それがあなたの聞きたいことで間違いなければそのようにお返事ください。そうしたらあなたのためにログインを作って価格設定を見られるようにします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.