Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Jun 2012 at 22:36

goodtranslation
goodtranslation 50 Goodtranslation代表翻訳者 契約書といったビジネス文書から...
English

The team at SquareCrumbs is pretty passionate about education, and they’re hoping to revolutionise the way we learn through technology. They’re aiming to help students learn better, and to date, they have already served over 1000 users, and already worked with some secondary schools within Singapore

And especially in a country like Singapore where a lot of money is invested in education, how the Singapore-based startup monetize is through payment from schools using its platform on a per-trail basis, which also includes data retention for a period of three months. The company is also bootstrapped at the moment with no investors.

Japanese

SquareCrumbsのチームはとても教育熱心で、テクノロジーを通して今までの学習法に革新を起こしたいととしている。生徒達の学習理解支援を目標にこれまでに1000超のユーザーにサービスを提供し、シンガポール国内のいくつかの中学校とも協業している。

特にシンガポールのような多額の資金が教育に投入される国で、このシンガポール拠点のスタートアップ企業はプラットフォームを使って3ヶ月間のデーター保持期間つきでトレイル毎に学校から利用料を支払ってもらうことで収益を得ている。現時点で投資家なしで自活している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.