Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Indonesian / 0 Reviews / 16 Jun 2012 at 22:11

dazaifukid
dazaifukid 53 来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビ...
Japanese

製品名
ナイロンメッシュ防塵手袋

検索用キーワード
防塵、手袋、クリーンルーム

製品概要 
・防塵手袋
・素材/日本製 (ポリエステル、ポリウレタン、ナイロンメッシュ)
・用途/精密器機の組立て、検品工程


製品詳細 
クリーン、且つ、快適。
手の平には発塵を抑えるポリウレタンラミネート生地を、手の甲には通気性に優れたメッシュ生地を使用。ムレ感を極力抑えた快適なクリーン作業手袋です。

*使い捨てでは無く、繰り返し使える(Reuse)手袋です。

English

Product Name
Nylon mesh dust-proof gloves

Search Keywords
Dust proof, gloves, clean room

Produc Description 
・Dust-proof gloves
・Materials/Made in Jaoan (polyester, polyurethane, nylon mesh)
・Purpose/Assembly of precision instruments, inspection process


Product Details 
Clean and comfortable.
These gloves features polyurethane laminated fabric that reduce dust for the palm, and highly breathable mesh fabric for the back of the hand. Clean and comfortable work gloves with minimum stuffiness feeling.

* These are reusable, not disposable gloves.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.