Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / 0 Reviews / 16 Jun 2012 at 01:50

English

To get started, a user of the website creates what’s essentially a blog post – in what seems to be the WordPress blogging interface within PinjamBuku – that gives the book’s title, a description, and with a few tags added for search purposes. It looks a bit complex, with quite a lot of areas for users to inout info, including things like the book’s publisher. Finally, the finished book page is what appears to fellow users who are browsing for books.

This is where the social gets real-life, as users of the site who find a book that they like can then arrange with the book’s current holder a way to pass it along – by mailing, or meeting face-to-face.

Japanese

はじめるにあたって、ウェブサイトのユーザーはWordPressのインターフェイスに則った様式で、PinjamBukuで一般的なブログ記事を作成します。本の題名、説明と、検索用のいくつかのタグが含まれます。たくさんの箇所でユーザーが出版社のような情報を入力することを求められるため、すこし複雑に見えます。最後に、完成した本のページを、本を検索しているユーザーが見れるようになります。

これはソーシャルが現実世界で活躍するものです。サイトのユーザーは好きな本の持ち主に交渉し、郵送や、手渡しで受け取ることができます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.