Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Jun 2012 at 09:15

English

Sellers — anyone with a talent — can log into the site and post about the services they offer with text, images, and video. But buyers can also register what they are looking for in the “demand feed.” Each type of user can browse through the other, and can also see any friends in common on Facebook or other social media, which taps into the Indonesian preference for referral-based employment. Once a buyer and a seller want to connect, they pay a small fee — 50,000 rupiah ($5.35) — and then they do the deal; after which they can rate each other for future buyers and sellers to see.

Japanese

なんらかの能力を持つ人ならば誰でもなれる売り手側は、まずサイトにログインし、そして彼らが提供できるものについて文章、画像そして動画で投稿することができる。しかし買い手側もまた、何を彼らが求めているかについて「需要フィード(demand feed)」に登録することができる。どちらの側のユーザーも相手の掲載情報をチェックすることができ、そしてFacebookや他のソーシャルメディア上で共通の友人がいるかどうかを見ることもできる。 これはインドネシア人の好みである推薦ベースの雇用をうまく利用したものである。いったん買い手と売り手が接触を望むようになれば、彼らは少額の費用、50,000ルピア(5.35ドル)を払う。そして次に彼らは交渉を行う。その後、彼らは未来の買い手と売り手が見ることができるように互いの評価をつける。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.