Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 63 / 0 Reviews / 13 Jun 2012 at 16:39

[deleted user]
[deleted user] 63
English

What Cabara does, is to curate the list of domestic helpers, making sure that they meet the standards. Once families choose the domestic helpers is being sent to the door, and it too, comes with a one year guarantee. If families are dissatisfied, they can change up to two times within a year. There are basically profiles of domestic helpers listed on the site, where users can choose based on their experience, background, expected salary. If you are unable to find someone who fits your requirement, you can type in your requirements and send it into the system.

Japanese

Cabara が何をするかと言うと、家政婦リストの世話をし、家政婦達が基準を満たしていることを確認するのだ。いったん家族が選んだ家政婦が家に送られてくると、1年の保証がついてくるのである。家族が家政婦に満足がいかない場合、1年に2回までは家政婦を変えることができる。このサイトには家政婦のプロファイルがリストアップされており、使用者は家政婦の経験、経歴、希望報酬によって家政婦を選ぶことができるのだ。要求を満たす家政婦が見つからない場合は、システムにあなたの要望をタイプインすることができるのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.