Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Jun 2012 at 07:09

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Want to save time in your workday and cross more tasks off the list? Try these methods for a change.

1. Make meetings more efficient

Check out meeting participants’ LinkedIn Profiles ahead of time to get a sense for what they bring to the table. Past experience and specific skills of your meeting cohorts could come in handy to creatively solve a problem — thereby keeping your meeting time to a minimum.

2. Crowd source your challenge

Use LinkedIn Answers and LinkedIn Groups to tap into the wisdom of your LinkedIn network or the rest of the 161 million LinkedIn members. By posing questions and starting discussions you’ll be able to assemble solutions in record time.

Japanese

業務日に時間を節約したいと考え、リスト上の計画業務を少しでも多くリストから排除したいのであれば、趣向を変えて以下の方法を試してみてはいかがだろうか。

1.ミーティングをより能率的に

ミーティングの参加者のLinkedIn Profilesを事前に確認し、彼らがミーティングで何を持ち出すのかを予測してみよう。ミーティング参加者の過去の経験や特殊技能は、創造的に問題を解決していく上で役立つかもしれない。よって、ミーティングに費やされる時間は短縮される。

2.自己の問題はクラウドソーシングで解決

LinkedIn AnswersとLinkedIn Groupsを使って、自分のLInkedInネットワークや1億6100万人ものLinkedInメンバーの知恵を活用しよう。質問を投稿し、討論を始めることで、自分の問題を記録的な早さで解決することができるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.