Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Jun 2012 at 07:00

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

“No matter where you work, there’s no escaping the fact that sometimes unplanned tasks will get in the way of your to-do list,” says Chan Ngee Key, Career Coach & Strategist at YourOwn360. Chan also goes on to talk about increasing one’s efficiency using tools that are available, such as Linkedin.

Globally, the study also showed that professionals in the legal industry have the lowest completion rate on their daily plans with 66 percent of respondents accomplishing most or all tasks. Conversely, professionals in the consumer and service industries were among the most productive, with 79 percent and 77 percent respectively stating that they regularly fulfill most or all of their planned task.

Japanese

「どこで働くにしても、自分のタスク一覧に組み込まれていない計画外の業務が時折割り込んでくるということは避けられない事実である。」、とYourOwn360のキャリアコーチ兼ストラテジストであるChan Ngee Key氏は述べている。Chan氏はまた、LinkedInなどのツールを活用することで個々の能率を上げることができると加えて述べている。

世界的に見ても、本調査は、回答者の全体のうち66%が、ほぼ全てもしくは全ての計画業務を時間内に完了していると答えているが、法務産業の専門家達の日々遂行すべき計画業務の達成率は一番低くなっていることを示している。相対的に、消費者サービスやサービス産業の専門家達は、最も生産性の高い結果をはじき出しており、各々79%と77%が通常ほぼ全てもしくは全ての計画業務を時間内に完了している、と答えている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.