Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Jun 2012 at 04:07

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

How it Works: 8thBridge, head-quartered in Minneapolis, makes it possible for customers to shop where they socialize. Social Expressions, one of the company’s social apps, turns shoppers into advocates by making it easy for them to more specifically express how they feel about products and offers. For example, instead of ‘liking’ a product, consumers can now ‘want’, ‘love’ or ‘own’ the item of interest.

When people share a brand’s products with their friends, Graphite converts them into “Shoppable Stories.” The product appears in a friend’s ticker and timeline like a video does, with a thumbnail image and a play button.

Japanese

計画内容:ミネアポリスを拠点とする8thBridgeは、顧客の社交の場での買い物を実現した。当企業のソーシャルアプリの一つ、Social Expressionsは、買い物客がより具体的に商品とオファーなどについての感想をより簡単に述べられるように、単なる買い物客から支持者へと変換する。例えば、商品を「いいね」とする代わりに、消費者は、自分が希望する商品に対して、「欲しい」、「素敵」、「入手済み」などの表示ができるのである。

人々が友人とブランド商品をシェアする場合、Graphiteでは、それらの商品を「買い物可能な話題」へと変換する。動画の場合がそうであるように、商品が友人のティッカー上やタイムライン上にてサムネイル画像とプレイボタン付きで表示される。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.