Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Jun 2010 at 19:26

zhizi
zhizi 68
English

Moreover, corporate cash-flow tax systems do not implement full
neutrality between debt and equity and between newly issued equity and retained
earnings if capital gains at the personal level are taxed upon realisation instead of upon
accrual. Full neutrality will only be achieved if savings are not taxed at the personal level or
if savings receive consumption tax treatment at the personal level as well (but even then,
capital gains would have to be taxed upon accrual).

Japanese

さらに、個人レベルのキャピタルゲインが発生時ではなく、現金化された時点で課税されるのであれば、法人キャッシュフロー税制は債務と資本、そして新規発行された資本と留保されている収益の間に完全な中立性を帯びて実施されることはない。個人レベルの貯蓄が非課税となるか、もしくは個人レベルでは貯蓄に対し消費税処置がとられれば(そうなってもキャピタルゲインは発生時に課税されなければならないであろう)、完全な中立性は実現されるであろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: よろしくお願い致します。