Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Jun 2012 at 09:33

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

We are happy to announce a very special International Photography Awards 10-Year Anniversary gift for you!

To commemorate a decade of outstanding photography, we are waiving all late fees until July 1, 2012. As you have already begun to complete submissions to this year's competition, we will be refunding any late fees that you paid between June 1 and June 7, 2012. Should you decide to enter more work, you will not be charged late fees, if entries are completed before the June 30 (11:59pm PDT) deadline!

You will receive a refund of late fees, via your original payment method (PayPal), which should appear within 7 business days.

Japanese

貴方に国際写真賞10周年記念のスペシャル・ギフト贈呈をお知らせ致します!

素晴らしき写真技術の10周年を記念して、私共では2012年7月1日まで全遅延料金を免除致します。貴方には既に本年度のコンペへの応募を行って頂いておりますが、私共から貴方へ、2012年6月1日から7月1日までに発生した分の遅延料金を返金させて頂きます。より多くの作品を応募される場合、6月30日の締め切り(PDT太平洋夏時間の午後11時59分)前までに応募頂けましたら、遅延料金は発生致しません!

ご利用になりましたお支払い方法にて(PayPal)遅延料金分の返金を受領頂けます。なお、こちらの支払いは7営業日以内に反映されます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 前回、海外の写真のコンペに数点応募した際に一点問題があり、作品を差し替える事は可能か、もしくは金額の払い戻しはいいのでその一点のみ応募の取り消しは可能かと質問のメールを送付したその返事です。