Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 31 May 2010 at 23:54

zhizi
zhizi 68
English

We began studying the language and our love and appreciation of the people and the culture grew. Importing the wonderful glass of Murano was a natural extension of our new lives in Italy with friends and family.Exhibitors for many years with the International Gem and Jewelry Shows, the San Francisco International Gift Show and at various shows in the San Francisco Bay Area, we opened our first online store in 1998 on Yahoo Stores! We were pioneers in ecommerce!

Japanese

私たちはイタリア語を習い始めました。そしてイタリアの人や文化がもっと好きになりました。友達や家族と一緒にイタリアで過ごすことから、 ムラノの美しいガラス製品を輸入するにいたるのは、 ごく自然の成り行きでした。長年、国際宝石ジュエリーショー、サンフランシスコギフトショー、そしてサンフランシスコ湾付近で行われる数々の展示会などに出展してまいりました。そして1998年にヤフーでオンラインストアを初めて開きました。eコマースのパイオニアです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.