Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 May 2010 at 22:21

[deleted user]
[deleted user] 50
English

We began studying the language and our love and appreciation of the people and the culture grew. Importing the wonderful glass of Murano was a natural extension of our new lives in Italy with friends and family.Exhibitors for many years with the International Gem and Jewelry Shows, the San Francisco International Gift Show and at various shows in the San Francisco Bay Area, we opened our first online store in 1998 on Yahoo Stores! We were pioneers in ecommerce!

Japanese

言葉を学ぶと、その土地(イタリア?)の人々や文化に愛着と敬意を感じるようになりました。イタリアで友人や家族と新しい生活を始めた後、私たちがムラーノ島の美しいガラス細工の輸入に手を広げるのは自然な流れだったのです。そして、International Gem and Jewelry Show や San Francisco International Gift Show、また、サンフランシスコ・ベイエリアで開かれる多くの展示会に出品を続け、1998年には Eコマースの先駆けとして、Yahoo Stores にオンラインストアを開設しました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.