Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 May 2010 at 15:26

[deleted user]
[deleted user] 50
English

If capital gains are taxed upon realisation while
dividends and interest payments are taxed on accrual and/or capital gains are taxed at a
lower rate than dividends and interest payments at the personal level, the debt-equity
choice will be distorted even under a corporate cash-flow tax.
This is demonstrated in Box 6.1, which discusses the cost of capital and the marginal
increase in value of the firm’s equity in the steady state under the “new” view.

Japanese

キャピタルゲインは換価で課税されるのに対して配当と利子の支払いは発生時に課税され、個人レベルで、キャピタルゲインは配当や利子より低い税率が課されているとしたら、負債資本の選択は法人キャッシュフロー税の下でもゆがみが生じます。
これはボックス6.1で例で示されており、"new"視点の下で、安定した状態の企業資本の差益と資本のコストが議論されています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 専門的な単語が多と思いますが、よろしくお願いいたします。