Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 62 / 0 Reviews / 29 May 2012 at 15:21

translatorie
translatorie 62 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
Japanese

返金を確認しました。
次からは、発送前に商品をよく確認してから送ってほしい。

また3台 RB を注文したい。
日本へ直接発送してほしい。

商品価格と送料と合計金額をお知らせください。
それと出荷までの期間を教えてほしい。

連絡が遅くなってしまいすみません。
私の身内に不幸があったの連絡をするのが遅くなりました。

商品を50個と100個の場合の価格と送料と合計金額を
教えてください。

支払いは、手数料分を負担するのでペイパルでお支払いは可能でしょうか?

English

A refund was received and confirmed.
Please check items carefully when you ship them next time.

I would like to order 3 of RB and directly ship to Japan.

Please let me know the price, shipping, and the total amount.
And how long does it take to ship them?

I am sorry for a late reply.
Owing to a bereavement, I could not get in touch soon.

Please let me know the price of 50 and 100, shipping, and the total amount.

Can I make a PayPal payment when I pay handling?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 身内に不幸という部分ですが、葬式とか他のニュアンスの言葉でも大丈夫です。