Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 May 2010 at 13:35

junjun
junjun 50
English

If capital gains are taxed upon realisation while
dividends and interest payments are taxed on accrual and/or capital gains are taxed at a
lower rate than dividends and interest payments at the personal level, the debt-equity
choice will be distorted even under a corporate cash-flow tax.
This is demonstrated in Box 6.1, which discusses the cost of capital and the marginal
increase in value of the firm’s equity in the steady state under the “new” view.

Japanese

仮にキャピタルゲインが実収によって課税される一方で配当や受取利息が発生ベースとして課税されるならば、そして個人レベルではキャピタルゲインが配当や支払利息よりは定率に課税されるのならば、負債資本比率の選択は法人キャッシュフロー課税下においても歪を生むことになるだろう。これは囲み記事6-1に表されているが、この囲みでは、「新規」観点下における安定状態下での資本のコストと法人株式価額の増加を説明するものである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 専門的な単語が多と思いますが、よろしくお願いいたします。