Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 May 2012 at 07:01

English

E-commerce in China was huge in 2011, with over 750 billion RMB (or about $118 billion) spent in total. That figure is likely to be significantly larger this year. But given online market places are far more accessible than many real world ones, it makes sense that many people with physical disabilities would make the most of such an opportunity — especially when discrimination can still be a problem for many hoping to enter the workforce in China. Xinhua quotes paralympian Yang Bozun on this point:

We have to admit that there is still discrimination against the disabled in getting a proper job. Sometimes we are being looked at differently. […] The Internet, somehow, provides an easy solution.

Japanese

中国のEコマース市場は巨大で、 2011年には総額7500億人民元(約1180億米ドル)が費やされた。この数字は今年にはさらに大きいものとなりそうだ。しかし、オンラインのマーケットが現実のマーケットよりもたいていはアクセスしやすいことについて考慮すると、身体に障害を持つ多くの人々がそのような機会を最大限に活用することは筋が通っている。とくに、中国で働きたいと願う多くの人々にとって、差別を受けることが未だ問題となるならば当然のことだろう。新華社通信はここでパラリンピック選手Yang Bozunの言葉を引用している。

身体障害を持つ人々が適切な職に就きたいと願う際に未だ差別が存在することを、我々は認めなければならない。時々、我々は異なって見られることがある。(中略)インターネットは、なんらかの形で、簡単な解決策をもたらしてくれるのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.