Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 May 2012 at 11:44

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

For Intuit’s TurboTax that means offering a robust library of help documents created by the company, but the site also includes a “Live Community” widget that invites people to get help from a community of tax experts and users. Every customer experience is converted to valuable insight that can influence prospects, customers, and onlookers alike. What’s more, the community is a testament to the brand’s values: Offering a DIY tax experience that’s accessible and easy for everyone.

Japanese

Intuit のTurbo Tax にとって、それは同社がつくったヘルプドキュメントの堅牢なライブラリを提供するという意味ですが、サイトには「ライブコミュニティ」のウィジェットも含まれていて、そこから皆さまに税務の専門家とユーザーのコミュニティの助けを借りてもらえるようにしています。一人一人の顧客の体験が貴重なインサイトに変換され、見込み顧客や顧客また傍観者にも同様にに影響する可能性があるのです。さらに重要なのは、コミュニティはブランドの価値観のあかしだということです。誰にでも利用できるやさしいDIY的な税務体験の提供という。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.