Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / 0 Reviews / 31 May 2010 at 05:16

jaytee
jaytee 59 早朝に翻訳してます。
Japanese

第5条(アカウントの登録)

1.アカウント登録は、ユーザ名、メールアドレス、パスワード、時間帯を本Webサイトまたはアプリ上で登録する方法によって行います。アカウント登録をしたユーザ(以下「アカウント登録者」)は、アカウント情報をユーザの使用端末のIDとあわせて使用することを許諾したものとみなします。

2.アカウント登録者は本規約及びその他当社が別途定める諸規程を熟読の上、その全てに同意したものとみなし、本サービスの利用につき、本規約及びその他当社が別途定める諸規程を遵守する義務を負います。

3.アカウント登録者は、ユーザ1名につきアカウントを1個のみ付与され、複数のアカウントを保有することはできません。

4.アカウント登録者は、当社が付与したアカウントを第三者に譲渡及び貸与することはできません。

5.パスワードを含むアカウント情報の管理は、アカウント登録者の責任において行うものとし、アカウント情報を利用して行われた行為の責任は当該アカウントを保有しているアカウント登録者の責任とみなします。

English

Article 5 (Account Registration)

1. Account Registration process consists of registration of user name, E-mail address, passward and the time zone through the Website or on the application. The users who have completed the account registration (hereafter referred to as "the Account Registrants") are considered to have aggread the use of their account information with the ID of the terminal they use.

2. The Account Registrants are considered to have read carefully and aggreed to the Terms as well as the other provisions otherwise provided by the Company, and bear responsibility for complying the the Terms as well as the other provisions otherwise provided when using the Services.

3. Only one account per user are provided to the Account Registrants, and they shall not possess more than one account.

4. The Account Registrants shall not assign, transfer nor lend the account provided by the Company to any third party.

5. The Account information, including the password, shall be managed under the responsibility of the Account Registrants, and the responsibility of any action conducted with the use of an account information lies on the Account Registrtant who owns the applicable account.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: QlippyというiPad向けアプリの利用規約です。