Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 May 2012 at 21:49

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

There are several reasons for China Mobile’s uptake. One is that with the proliferation of phones that can hold multiple SIM cards, many mobile phone users in Pakistan are choosing multiple carriers. The company has also been doing a big marketing push there, offering special deals and improved services. It has also built a number of new bases and service centers, even in rural areas.

China Mobile’s Zong still trails behind local market leaders like Mobilink, Telenor, and Ufone, but it appears to be catching up.

Japanese

China Mobileの取り込みにはいくつかの理由がある。ひとつは複数のSIMカードを装着できるフォンが急増とともに、パキスタンのモバイルフォンのユーザーの多くが多重搬送波を選ぶようになっていること。同社はこの点でも大押し込み戦略を取ってきており、特別な取引や改良したサービスを提示ている。多くの新拠点やサービスセンターを、僻地にまで作ったりもしている。

Chinese MobileのZongは依然、Mobilink、TelenorやUfoneといった現地のマーケットリーダーに後れを取っているものの、追い上げ始めた気配である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.