Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 May 2012 at 13:35

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Product Description
THIS IS A CUSTOM JACKET
PRODUCTION TIME IS 1-2 WEEKS
THERE ARE NO REFUNDS OR EXCHANGES ON THIS JACKET
Features Include:
* 100% Wool Body
* Fully Lined with Snap Front Closure
* Ribbed Elastic Waistband and Cuffs
* 100% Hand-Cut Genuine Leather Sleeves
* 100% Hand-Cut Genuine Leather Logos
* 100% Hand-Cut Hand-Made In The U.S.A!
* Fine Quality JH Design Group Manufactured (The industry leader in jackets)

Japanese

商品説明
これはカスタムジャケットです
製造期間は1~2週間です
このジャケットについては返金、交換は一切受け付けません
機能は以下の通りです:
- 100%ウールボディ
- 完全裏地月でスナップフロントの前開き
- 伸縮弾性ウェストバンドとカフス
- 100%ハンドカットの本物の革スリーブ
- 100%ハンドカットの本物の革製ロゴ
- 100%ハンドカット、アメリカ製のハンドメイド!
- ファイン・クオリティJHデザイン・グループ・マニュファクチャード(ジャケット業界大手)

(最後の一文は「)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.