Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 May 2012 at 16:29

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

The technology behind: VSee does this by using end-to-end encryption. That is to say, a two-way video session on VSee is being encrypted such that only the parties involved have access. No one else, not even VSee, has access. With such high security, it is easy and more assuring to have a conversation without having to worry that a third-party might tap in.

Prominent users and their main uses for VSee

Big clients of VSee include the U.S. Congress, U.S. Navy SEALS, NASA and big companies like IBM and Primerica. These organisations uses VSee for mainly two key reasons:

Japanese

背後にある技術

VSeeはこれをエンドツーエンドの暗号化によって成し遂げている。すなわち、VSeeにおける双方向のビデオセッションは暗号化されているので、関係当事者しかアクセスができないのである。他の誰一人として、VSeeでさえアクセスできない。そういった高度の安全確保により、容易により安心して、第三者の盗み聞きはないかと心配する必要もなく会話ができるのだ。

著名人ユーザーと彼らがVSeeを使うわけ

VSeeの大クライアントには米議会、米海軍特殊部隊、NASA、さらにはIBM、Primericaといった大会社が含まれている。これらの組織がVSeeを使っている重要な理由は主に二つある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.