Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 May 2012 at 13:55

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

The Competition

Google’s chief search competitor, Microsoft Bing, also has millions of entities, but it’s not aiming for the purely semantic model of search results. Instead, Bing execs told Mashable that it’s focusing, in part, on much smaller set of segments that its users typically search on (i.e.: restaurants, hotels, movies) and trying to surface relevant information regarding those segments. A search result for hotels, for example, might include reservation tools. And while Google search now blends in Google+ results, Bing’s latest instantiation has moved social information to the right side of its search results page

Japanese

競争

Googleの主たる検索の競争相手であるMicrosoft Bingにも数百万のエンティティがあるが、これは検索結果の純粋意味論モデルを目指すものではない。それよりも、Bingの幹部がMashableに語ったところによると、ユーザーが一般的に検索するもっと小さな組み合わせのセグメント(つまり、レストラン、ホテル、映画など)にある程度焦点を合わせて、それらのセグメントについての関連情報を浮上させようとしているという。ホテルの検索結果は、たとえば、予約ツールを含んでいるかもしれない。また、Googleサーチは今やGoogle+の検索結果の中に融合しているのにひきかえ、Bigの最新のインストールではソーシャル情報は検索結果ページの右側に移動している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.