Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 May 2012 at 09:55

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

These video conferencing tools serve the same purpose of eliminating distance as an impediment to real-time visual and audio communication. How then, does video-collaboration softeware, VSee differ from the rest? On top of offering a rich video and audio experience, VSee takes video conferencing up a notch with simplicity in performing collaborative work and high security of information transmission.

To find out more about the product and the company, I VSee-interviewed CEO of VSee, Milton Chen.

Japanese

これらのコンフェランスツールは、リアルタイムのビジュアルそれにオーディオコミュニケーションの妨害物となっているユーザー間の距離をなくすという同様の目的を掲げている。では、ビデオコラボレーションソフトウェアのVSeeがこれらのツールと異なる点は一体何か?内容の濃いビデオとオーディオ体験を提供するのに加え、VSeeでは、共同作業を行う際の使いやすさ、そして情報伝達の際の安全性の高さをもって、ビデオコンフェランスを一つ上のレベルへと向上させている。

当製品と企業についての更なる詳細を探り出すために、私は、Vseeを通じてVSeeの最高経営責任者であるMilton Chen氏にインタビューした。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.