Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 May 2012 at 22:50

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

What problems have you encountered during the actualization of Guestlist?

The main constraint that we have encountered in this project is awareness. Clubbing is a habit-forming business. People are used to doing the same things over and over again, until they realize that there is a better way for them to do things easier.

So far, we are doing a good job reaching out to people and telling them the good news that we are here to make partying easier for them. However, there is still much work to be done in order to reach everyone and tell him or her the good news.

Japanese

Guestlistを実現化するにあたり直面した問題は?

このプロジェクトにおいて我々が直面した最大の障害は、意識性である。クラビングは、習慣性のあるビジネスである。人々は、同じことを繰り返し何度も何度も行うことに慣れており、これは、人々が物事をより簡単に行う他の方法があることに気づくまで継続される。

これまでのところ、我々は、人々に歩み寄り、我々が彼らのパーティー習慣をより簡単なものにできると上手く伝えられている。だが、皆に歩み寄り、皆にこの朗報を伝えていくには、まだまだ多くの課題が残っている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.