Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 May 2012 at 13:59

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
English

What problems have you encountered during the actualization of Guestlist?

The main constraint that we have encountered in this project is awareness. Clubbing is a habit-forming business. People are used to doing the same things over and over again, until they realize that there is a better way for them to do things easier.

So far, we are doing a good job reaching out to people and telling them the good news that we are here to make partying easier for them. However, there is still much work to be done in order to reach everyone and tell him or her the good news.

Japanese

「Guestlist を具現化する際に、どのような問題に直面しましたか?」

「私たちがこのプロジェクトにおいて直面した主な制約は、認知度だ。クラビングは、習慣を作るビジネスだ。人々は、もっと簡単にできる方法があると気づくまで、同じことを何度も何度も繰り返すことに慣れている。

これまで私たちは、人々にリーチし、彼らのパーティをもっと容易にするために我々がいるということを朗報として伝えることに成功してきた。しかし、全ての人にリーチにし、彼らにこの良いニュースを伝えるためには、まだまだやらなければならないことがある。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.