Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 22 May 2012 at 17:00

aaroleung
aaroleung 47 アーロン.リヨウ ( Aaron Leung ) と申します。 香港生ま...
Japanese

商品を受け取りましたが、箱の中はぐちゃくちゃで
肝心の商品も酷い状態で、完全に壊れていました。

ガラスが割れていますし、先端部分の木もボッキリ折れています。
必要な部品もいくつか見当たりませんし、ゴミ同然の代物です。
本当に最悪な状態ですので、全額返金してください。

もし返金に同意しない場合はebayに即刻通報します。

English

Though I've received the product, I found out the product inside the box was already in bad condition and completely broken.

The glass was broken , and also the wood of the tip-part is bended completely.
The core components of the product were also missing. Now what I've got is just like a rubbish.
I'm completely unsatisfied with such condition of goods received, and now I would like to ask for a full refund.

If you're not going to refund to me immediately, I'll file a complaint on you through eBay.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.