Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 May 2012 at 23:21

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

・No problem. I can make the head weight anything that you want it to be. So, just let me know and I can make sure that it is weighted properly. I'm not sure what you mean by front and back. I have 9* heads that are 2.5* and 3* open.

・Sounds good I appreciate your business.
We sell many Matrix, Myaxaki, Miura, Chikara, Diamana, as well as all the adapters needed to install in new clubs.
Let me know if you need anythign at all.

・I should have them in stock soon. Please keep checking with us.Thanks

・Good deal! Yes I can do 700 shipped. No dots right now.

Japanese

・大丈夫です。へっぢ重量はお好みのものにできます。ですから、言っていただければ、チャンとその重さにいたします。フロントバックとおっしゃっている意味が良くわかりませんが・・・・・・。9度のヘッドはいくつかあります、2.5度と3度オープンのものです。

・よさそうですね、あなたの事業を評価します。
Matrix、Myaxaki、Miura、Chikara、Diamana多数、また新品のクラブに取り付けるアダプターなら何でも販売しています。
どんなものでも必要の節はお知らせください。

・まもなく入荷するはずです。当サイトを今後もチェックくださいね。

・おまかせを! はい、700の出荷が可能です。Dotは現在品切れです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.