Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 May 2012 at 18:25

trabox061
trabox061 52 5+ years of translation experience in...
English

In an extremely competitive weekend of play, Tiger Woods battled back in dramatic fashion on the final day to win the 2005 Masters tournament. Tiger earned his ninth majors title (and fourth Masters) by dropping a pressure-packed, 15-foot birdie putt on the first playoff hole of sudden death. Proudly display this keepsake which features an autographed 8 x 10 action photo of 4x Masters champion, Tiger Woods, alongside a range-driven golf ball hit by Tiger. Overall, the display case has an approximate size of 8.5" wide x 11" high x 3.5" deep. The golf ball, photo and display pieces are carefully packed inside a protective box for shipment.

Japanese

激戦となった週末の試合において、タイガー・ウッズ選手が劇的な追い上げを見せ2005年マスターズ・トーナメントの勝利を手にしました。サドンデスで行われた最初のプレイオフではプレッシャーの掛かる中で5ヤードのバーディーパットを沈め、9個目のタイトル(4個目のマスターズ)を手中に収めました。幅22センチ、高さ28センチ、奥行き9センチのショーケースに4度のマスターズ栄冠に輝いたタイガー・ウッズのプレイ中の写真(8x10サイズ)4枚と同選手が使用したゴルフボールが飾られています。ゴルフボールおよび写真、ディスプレイ用部品は輸送用保護ケースに丁寧に梱包されます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.