Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 May 2012 at 03:13

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

One of the biggest challenges for social enterprise incubators is funding. Unlike more transparent and easy to understand business like manufacturing, companies and venture capital firms don’t understand how to value social impact and therefore don’t know how to justify how much to give. Traditional manufacturing companies use a % of expenditure model to figure out how much money they need, but of course this can’t be applied in the same way to social enterprise start-ups. Such a challenge remains a bottle neck in really promoting social or non-profit organizations.

Japanese

ソーシャルビジネスの養成施設にとっての最大の難関は資金調達である。例えば製造業者など、より平明で分かりやすいビジネスとは違い、一般企業とベンチャーキャピタル企業は社会的影響の有用性を理解しておらず、故に、支援資金額を正当化することができないのである。一般的な製造業者は、費用モデル内の割合(%)をもって資金がいくら必要なのかを計算する。だがもちろん、ソーシャル・スタートアップ企業に同じ例を当てはめることはできない。このような問題は、大きく促進すべきソーシャルビジネス企業もしくは無益団体にとってその道を妨げる障害となっている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.