Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 May 2012 at 00:19

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

立ち上がりはまず無理だし口元の震えがかなりあるからね!
楽になるから 手術したら お願いします。
頑張ったかいが出てくるから  はい
手術を行うのはパーキンソン病のスペシャリス清家真人
手術当日
これから始まるのは脳深部刺激療法という手術
刺激で手足を動かす
大きな波形が出ている箇所がドーパミンが出ている場所
そこにピンポイントで電極を置かなくては手術の効果はでない
針の先端をミリ単位で進めながら慎重に探っていく すると 強い反応が出た
もう(電極を)置く所決まったからね!

 

English

"You can't stand up I should say and quite a bit of shaking around the mouth! You will be so eased by the operation."
"I see."
"Your effort wil surely see rewards."
”Yes, Doctor."
The surgeon is Masato Seiki, Parkinson's disease specialist.
The day of operation:
Now begins the so-called Deep Brain Stimulation Operation, which moves your hands and feet by stimulation. Big wave-mark shows the dopamine-secreting spot.
It is only effective when the electrode is pinpointed there.
The needle tip is put forward searching deliberately, and then a strong reaction occurs.
"We already determined the electrode placement spot!"

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.