Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 12 May 2012 at 13:25

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

親族でも遠縁(民法上の親族とは、6親等以内の血族と配偶者、3親等以内の姻族)、親族にもあたらないまったくの他人、家族や意外の者からのドナー提供(第3者からのドナー提供)を許している国もあります。現在世界を取り巻く臓器移植の環境は、ドナー不足の為年々厳しさを増しております.
WHO(世界保健機構)は2008年イスタンブール宣言において、「自国のドナーは時刻で賄いなさい」とのガイドラインを発表しました。

English

Meanwhile some countries allow not only directly biologically related parents (the first degree of consanguinity), brothers and sisters (the second degree of consanguinity), but also extented families such as grandparents (the second degree of consanguinity), aunts and uncles (the third degree of consanguinity), cousins or completely biologically unrelated husband/wife, in-laws (ここに入ると思い動かしました), and distant relatives (relatives within the third/sixth degree of consanguinity) and even completely biologically or socially unrelated third parties to donate their organs in transplantations other than kindney's. The lack of donors is becoming a serious issue worldwide. The Istanbul Declaration of WHO in 2008 announced the guidelines, saying, "Your own donors should be supplied within your country."

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.