Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 May 2012 at 07:39

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

This policy will allow us to maintain our current low prices for all our customers. Thank you for understanding this policy change

Product Availability
back to top of page

Early on, our customers told us they would like to be able to browse through complete catalogs with images of all the product lines we carry. We have worked very hard to provide you with one of the largest and most comprehensive on-line catalogs of European Model Railway products. Note: We make no guarantees that the catalogs are 100% correct as the factories themselves do not accept any responsibility for misprints or errors in printing and/or translation errors. To this, we do our best to ensure as much accuracy as possible.

Japanese

本方針により、お客様のために当社の現在の低価格を維持することが可能となります。本方針の変更にご理解をいただけますようお願いします。

商品在庫状況
トップページへもどる

以前から当社のお客様より、当社の製品ラインナップ全ての画像付きの完全なカタログをブラウズできるようにしてほしいとのご要望をいただいておりました。当社は業界内でも最大級のヨーロピアンモデルレイルウェイ商品の包括的オンラインカタログをご提供すべく多大な努力をしてきました。ご注意:工場自体もミスプリント、誤字、翻訳ミスなどについての責任を負っていないため、当社はカタログが100%性格であるという保証はしておりません。この点については、できるかぎり正確を期すべく最善の努力をしています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 鉄道模型店の利用規約です。