Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 May 2012 at 23:44

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

By pairing the creativity of Instagram with the viral quality of Facebook, you double the power of your campaign and engage multiple user bases. Cross-pollination tip for consumer brands: Photos or content featuring your product or branding are priceless. Use a tool like statigr.am to share these photos easily on your Pinterest page or Facebook Page. Always give a shout out to the creator — they’ll appreciate the kudos and keep spreading your brand love.”
– McKee Floyd, director of brand development at Sweetgreen

Japanese

「InstagramのクリエーティビティとFacebookのウイルス性の特性をペアリングすることで、キャンペーンの力を倍加し多様なユーザーベースを引き込むことができるのです。消費者ブランドのための相互交流のヒントはこういうことになります。そう、自社商品やブランディングの写真やコンテンツはかけがえのないものです。Statigramのようなツールを使えば、そうした写真を自身ののPinterestページやFacebookページで苦もなく披露できるのです。クリエーターへのシャウトアウトを加えることを忘れずに。彼らはその賛辞を感謝してくれ、御社のブランドへの気持ちを広めて行ってくれるのです。
- マッキー・フロイド、Sweetgreen ブランド開発ディレクター

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.